Enric Gomà, escritor y divulgador lingüístico: «Un médico tiene que atender bien a sus pacientes, saber catalán es parte del trabajo»

Apuesta por transformar el pesimismo sobre el futuro de la lengua en propuestas «propositivas» que fomenten su difusión y utilización

Enric Gomà

Enric Gomà en Can Alcover.    | Foto: P. Bota

|

Enric Gomà (Barcelona, 1963) es escritor y divulgador lingüístico. Invitado por el departamento de Cultura del Consell, ayer participó en Palma en una mesa redonda para presentar ‘Molt a favor', un proyecto que coordina y que recoge 57 propuestas para favorecer la difusión y el uso del catalán.

Explique qué es ‘Molt a favor'.
— Llevaba tiempo percibiendo un desánimo, una angustia: estas profecías siniestras sobre el futuro del catalán. Y pensé, ¿y ese pesimismo no podría traducirse en propuestas propositivas?

Comprendo.
— Yo tenía una serie de ideas para divulgar la lengua en Catalunya y reuní a varios lingüistas (Pau Vidal, Magí Camps, Rudolf Ortega, Ivan Solivellas, Míriam Martín Lloret y Maria Rodríguez Mariné) que cubren sectores de la prensa y los medios de comunicación. Tenía curiosidad para saber qué pensaban sobre cómo podía difundirse el catalán. Y pensé: hagamos propuestas individuales, comentémoslas y pongámoslas por escrito en un libro. Porque parece que no tengamos capacidad de reacción, y la tenemos: a nivel individual y colectivo, social y político y hasta a nivel económico.

Concrete algunas propuestas.
— Son muy variadas. Una afectan a la Administración, otras a entidades, otras son individuales... Magí Camps, por ejemplo, propone que los políticos no repitan sus declaraciones en castellano, después de hacerlas en catalán, cuando los periodistas se lo piden. Esto ya lo hacía Carod-Rovira hace 15 años y ahora lo vuelve a hacer Laura Borràs. A los dirigentes de Vox y Cs no les pedimos que repitan en catalán lo que han dicho en castellano. Si se lo pidiéramos, se enfadarían. Otra propuesta: que las universidades pongan orden en los cambios de lengua de sus clases. Muchas clases programadas en catalán se hacen en castellano solo porque un alumno lo pide.

En Baleares aun se debate –lo digo como la plantea el españolismo– si hay que priorizar «la profesionalidad» de los médicos o su comprensión del catalán.   
— Conozco la polémica. Pero un profesional médico debe atender correctamente a sus pacientes. Hace poco fui a la farmacia a pedir un jarabe para el rogall [la ronquera] y no sabían qué era [el rogall]. Intenté explicárselo, pero pensé, id a la mierda. Si no sabes qué es el rogall no hagas de farmacéutico. Pues lo mismo con los médicos. Tienen que saber catalán porque es parte de su trabajo. Y al estudiar la carrera deberían estudiar lengua, la relacionada con su ámbito, porque deberán utilizarla al ejercer. Por supuesto que deben saber catalán.

Usted dice que aun hay capacidad de reacción. ¿Cuál es el grado de ambición de sus propuestas? ¿Se trata de prolongar la agonía del catalán?
— Pretendemos cambiar el estado de ánimo que le comentaba por medio de acciones concretas efectivas. Si de estas 57 propuestas se llevan a cabo 18 o 20 para nosotros será fantástico. Pero si además ello influye en los círculos políticos y económicos, será importantísimo. Y si genera otros debates o discusiones, mejor. Algunas ya se han anunciado, como la propuesta de crear una plataforma conjunta de las tres radiotelevisiones públicas autonómicas: TV3, IB3 y À punt.

Yo tengo la percepción de que las instituciones no han conseguido normalizar el catalán en los últimos 40 años.   
— Yo recuerdo cómo estábamos en los años 80 y daba miedo. Todo lo que se ha construido es muy valioso.

Pero las nuevas generaciones van abandonando el catalán.
— En los 80 no se hablaba tanto en catalán. Cuanto menos en Catalunya ya había un 50 por ciento de catalanoparlantes y otro 50 por ciento de castellanoparlantes. Lo que ocurría es que estos últimos vivían en barrios aislados y los catalanoparlantes no se deban cuenta, no lo percibían.

91 comentarios

user Lluís | Hace más de 3 años

CalamardoEs meu darrer comentari va dirigit a vostè.

user Lluís | Hace más de 3 años

Si li preocupa es meu nivell de català, li faig a sebre que fa devers trenta anys me vaig treure es nivell D (ara seria C2). Per tant, pot estar tranquil: domín es català estàndar. Per tant, no escric malament; ho faig a consciència. No som un ignorant; som un heretge. Consider que a ses Illes Balears no s'hauria d'aplicar s'estàndar barceloní, i per tant no l'aplic. No ès ignorància, ès rebel·lia contra una norma que consider injusta. Tanmateix, ha pogut comprovar que ets espanyolistes des fòrum me tracten de catalanista independentista, maldament escrigui en mallorquí herètic. Queden en evidència: no volen ni català ni mallorquí (segurament ni els distingeixen). Volen reprendre sa castellanització franquista, i tenc ben clar que s'imposició des castellà ès molt més perjudicial per sa preservació des mallorquí que no s'estàndar barceloní. Aclarit això, justament me vol esmenar paraules que estan escrites normativament : --"esser" ès normatiu amb accent o sense. --ses formes plenes des pronoms dèbils també són correctes davant verb: "me pens" o "em pens", "te dic" o "et dic", "se pentina" o "es pentina". No vulgui fer de policia de sa llengua sense conèixer-ne tota sa normativa, i no tan sols s'estàndar barceloní.

sablech2 sablech2 | Hace más de 3 años

Magí Camps, por ejemplo, propone que los políticos no repitan sus declaraciones en castellano, después de hacerlas en catalán, cuando los periodistas se lo piden. Esto ya lo hacía Carod-Rovira hace 15 años y ahora lo vuelve a hacer Laura Borràs. A los dirigentes de Vox y Cs no les pedimos que repitan en catalán lo que han dicho en castellano. Si se lo pidiéramos, se enfadarían. Madre mia que nivel este señor.jajajajajaj osea que si un periodista te pide que lo repitas en español porque no te entiende no lo debes hacer. Y lo compara con que no le piden a los de VOX o PP que repitan en catalan, Es que no hace falta porque entendeis el español ..Esa es la diferencia que este hombre no quiera verla demuestra que esta casi a la altura de Marta Rovira en cuato a sectarimo y tontuna. Yo lo que no entiendo como se publica una entrevista con este SECTARI don NADIE

sablech2 sablech2 | Hace más de 3 años

Un catalnista diciendole a los demas como deben trabajar...No necesito el catalan para que me atienda bien ,,,Los hay como usted que hablan el catalan y no tratan bien al paciente..Tambien los puede haber con el español..La lengua no es lo importante lo importante es que sepa y sea un buen profesional de los suyo y me explique lo pregunto de forma clara. y aqui cualquier catalan habla español. Si se queja es porque no usa la lengua para entenderse sino para diferenciarse como haceis los catalanistas

sablech2 sablech2 | Hace más de 3 años

Estoy de acuerdo pero sus pacientes catalanes estan en cataluña. Mi padre es mallorquin y su oncologo catalan y hablan en español porque asi se entienden mejor.Aqui la gente no habla catalan ese que enseñan en la academia ,Se habla mallorquin.Pero muchos tienen el tiyulo de catalan y saben catalan como Ana Botella el ingles. Y asi es dificil que puedas comnunicarte bien en mallorquin o catalan con un paciente. Lo importante es que el paciente entienda claro lo que le dice el medico.Y el medico lo que le dice el paciente,Por eso cuando es ingles aunque algunos medicos sepan prefieren un traductor para que explique las cosas mejor que el con su nivel..Si basta ver los fallos que hacen los profesores de ingles en los colegios.Mi tia que es inglesa siempre corrige los fallos de la profesora de mi sobrina..jajajajajja

user Zu Vekaufen | Hace más de 3 años

Es una tontería mayúscula. Es como decir que un escritor debe saber cocinar. Un buen médico es un buen médico, y si hay que tener un traductor al lado bien. Es mejor crear puestos de trabajo de traductor que mantener a estos inútiles políticos

Tomeu Xisca | Hace más de 3 años

Otra mentira más..... lo que debe saber es de medicina. Dejar ya de vender humo supremacista. Ya está bien !!!! Que ni vosotros mismos os lo creéis.

user Calamardo | Hace más de 3 años

Lluís¿Usted que copia y pega los mismos textos en diferentes noticias se considera activista del catalán? pues mucha actividad no se le aprecia, espero que en su comando del 10% de activistas los haya más activos, porque yo a usted lo veo muy, muy perezoso.... Además ya le he recomedado que primero aprenda catalán, que escribe usted fatal y no voy a estar aquí siempre para correguirle las faltas y perjudica a su propósito porque a los forasteros les enseña mal el catalán. Empiece estudiando el verbo SER , que es de parvulitos: -ésser lleva acento -és del verbo ser lleva acento cerrado Es que no da una...

user palmesano palmesano | Hace más de 3 años

Quien es este ? para cuestionar la profesionalidad de un farmacéutico u otro profesional sanitario por sus conocimientos lingüísticos , yo creo que nadie o solo un sectario a sueldo del catalanismo y lo que piensa o el rogall , que esto solo sabe el lo que es ,que se lo cuente a su abuelita estelada en mano que seguro lo entiende....

Vergonya Vergonya | Hace más de 3 años

Un lingüísta diciendole a todo el mundo cual es su trabajo. Banalizando la dificultad de la praxis medica y prejuzgando sin ninguna base. Ofende y mucho a cualquier profesión la prepotencia de estos elementos que no saben que lo mejor y mas novedoso en medicina esta en otros idiomas a los que un buen profesional tambien debe atender. Estaria bien que los médicos exigiesen la praxis del lingüísta sin alitosis, ni caries ni como el dice sin "roncal" ya que un buen lingüísta tiene el deber de cumplir con unos rigurosos estandares de sanidad para ejercer como tal y no perjudicar a los demás. La profesionalidad y excelencia médica son universales. Algo que el catalán no es y no hace mejores profesionales. Por ello quien puede visita a los mejores especialistas independientemente del idioma. Es de preveer que la exigencia del catalán acabe trayendo a los médicos más mediocres que son nativos y no aspiran a mas o son tan malos que se agarran a un curso de catalán si no tienen alternativa. Asco de políticos. Sin dos dedos de frente, sin ningún interés por mejorar la sociedad. Sólo obsesionados con hacer de la gente un pastel a repartirse. Lástima de juramento hipocrático .... Que sino ....

user manoletin | Hace más de 3 años

Y este tío porqué no se queda en Barcelona?

user Ciudadano que | Hace más de 3 años

GabrielNi más ni menos!!!

user Lluís | Hace más de 3 años

Mentres es polítics no actuïn per revertir sa castellanització, restablint ses condicions normals de funcionament des català, es ciutadans que volem preservar sa llengua hem de fer activisme: hem de parlar sempre en mallorquí, menorquí o eivissenc i no hem de girar sa llengua sense motiu. D'aquesta manera contribuirem a frenar s'inèrcia cap a sa castellanització i a restablir s'inèrcia secular de parlar sempre sa llengua pròpia. No fa falta que siguem majoria, ni prop fer-hi. Suposem que arribàvem an es 10% de catalanoparlants activistes; això vol dir que tendríem devers es 5% de sa població total que actuaria com a catalanoparlant monolingüe. Vol dir que es castellanoparlants residents a ses Illes Balears (cambrers, policies i guàrdies civils inclosos) se trobarien amb sa circumstància que un de cada vint ciutadans els parlaria en català. Què hi farien, llavonses, aquells pocs castellanoparlants que no volen sentir parlar sa nostra llengua? Se queixarien cada vegada? Tractarien de maleducat un de cada vint ciutadans? Els denunciarien a tots? No passaria res d'això. Haurien d'assumir sa legislació vigent: que es català es sa llengua pròpia de ses Illes Balears, tant si els agrada com si no. Consider que, ara per ara, ets objectius de qualsevol política lingüística haurien de tenir com a prioritat conseguir aquest 10% de catalanoparlants activistes. No hauria d'esser tan complicat! Fa bastants anys que practic aquest activisme i puc assegurar que sa resposta general des mateixos castellanoparlants ès molt positiva: s'immensa majoria m'entenen i no he de girar sa llengua, i fins i tot n'hi ha que, vist que jo no gir sa llengua, són ells qui giren i me parlen en mallorquí. Tenc amics i coneguts que només parlen mallorquí amb jo; amb la resta no ho poden fer. Puc donar testimoni que esser activista a favor des mallorquí no ès gens complicat, ni sacrificat, ni desagradable, ni conflictiu. Al contrari: ès una experiència molt positiva, i a posta la matenc de fa un caramull d'anys!

user Lluís | Hace más de 3 años

Jesus BernardoSi te sents estranger a una comunitat catalanoparlant ès perque qualcú t'ha inculcat sa mentida que Espanya ès castellana. Si tenguesses clar que Espanya sempre ha estat plurilingüe, no te sentiries estranger a cap comunitat amb una llengua diferent de sa teva. S'adoctrinament franquista té aquest inconvenient: que tard o d'hora sa realitat s'imposa.

user Andres | Hace más de 3 años

Y la de un buen horchatero tambien.

user No n'hi ha | Hace más de 3 años

Ponte AlegreOtra vez la falacia de que aprender catalán y ser buen médico sea incompatible. Por cierto, te daría igual tener al mejor médico y que solo te hablase en catalán (o inglés, ya que estamos)

user No n'hi ha | Hace más de 3 años

En democràcia los funcionarios son servidores de la ciudadanía respetan los derechos de los ciudadanos (como hablar catalán). Sólo en las dictaduras los ciudadanos son servidores de los funcionarios. Es evidente donde encaja más un funcionario que le dice a un ciudadano que no puede usar su lengua propia y oficial

user No n'hi ha | Hace más de 3 años

AngelcaídoNi hablas mallorquín no lo defiendes. En ningún comentario has defendido el mallorquín frente a los atropellos de los monolingües.

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 3 años

Gürtel & KitchenNO ES CIERTO....El Mallorquin fue IDIOMA reconocido por la RAE y con academico PROPIO ...Hasta que FRANCO por motivos políticos lo convirtió en dialecto. Por cierto usted escribe en un perfectísimo CATALAN....pero NO EN MALLORQUIN.... La denominación es POLITICA...Mire usted el VALENCIANO o EL ARANES..... NO ENGAÑE.

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 3 años

leoNO ES CIERTO.....La lengua a PROTEGER es el MALLORQUIN... Esto es MALLORCA y hablamos MALLORQUIN NUNCA catalán

user Gürtel & Kitchen | Hace más de 3 años

Jesus BernardoTu CCAA, Extremadura, es sinceramente, una tierra preciosa, no lo digo yo, desde tiempos pretéritos todo el mundo la ha valorado mucho. Desgraciadamente desde hace un tiempo no pasa por su mejor momento. He visto en Cáceres, una ciudad preciosa, plazas con más de un palmo de basura en el suelo. Obviamente, los emigrantes extremeños no deben ser la flor y nata de dicha región. Mas bien són resentidos currantes de los señoritos madrileños que los explotan. Pues señoritos extremeños, aquí tenemos nuestra lengua, si no os gusta retomar la ruta de la Plata a pastar a la dehesa.

user leo | Hace más de 3 años

Jesus BernardoBaleares no es Espanya. Baleares es una Comunidad que unida a las otras Comunidades construimos y damos ente a la Gran Comunidad que nos engloba. España. Se supone que todos somos hermanos con todas las diferencias que nos define esta situación. Se debería suponer que todos los hermanos se protegen y sobre todo al más débil. Y la lengua a proteger consideramos todos, evidentemente es el catalán.

user Ponte Alegre | Hace más de 3 años

Pues yo quiero un buen médico aunque hable castellano

Tomatiga Tolo Hernández | Hace más de 3 años

No sabia que teniamos a Galindo por Mallorca y con problemas de ronquera🤣🤣🤣

user Jan Ferragut | Hace más de 3 años

Catalán o mallorquín? A ver si disimulamos un poco ese imperialismo!

user tedirécosas | Hace más de 3 años

Así conseguirán tener a los médicos que mejor hablen idiomas, no a los mejores médicos. De esa forma sectaria y reduccionista se empieza a degradar el sistema sanitario balear. Ya no podremos contar de ninguna manera con "el mejor cardiólogo del mundo (o de España)" sino al "mejor cardiólogo de Baleares" como mucho. Qué pena... y que muchos no sean capaces de verlo...

user Fenix303 | Hace más de 3 años

Tanta hipocresía... Llevo aquí unos cuantos años y entiendo perfectamente el mallorquin y si lo tengo que hablar, lo hablo. Lo de escribir ya es otra cosa. Para los que se llenan tanto la boca con lo de la integracion, bla, bla que sepan que solo aquí me han dicho la expresión de, "barco de rejilla" y ni sabía lo que me querian decir con eso. Lo de forastera de merda su que lo entendí. Afortunadamente no soy como ellos. Amo Mallorca y a mis queridos mallorquines y no vivo del cuento

user Luis XIX | Hace más de 3 años

Som mallorquí. Tenc 72 anys. Sa meva vida es casi tota en mallorquí. Mai havía sentit a dir rogall. Per mi, una persona que va a una farmacia a Mallorca y perque diu rogall i no l'entenen, els envía a la merda, crec que te un problema d'educació i comportament

user Gabriel | Hace más de 3 años

Nací en 1968 y mi infancia y juventud , en casa , en el colegio, en la convivencia diaria en la barriada ( bons aires ), con amigos ...NUNCA hubo problemática con el hecho de hablar en mallorquín o español. Convivían las dos lenguas en perfecta armonía. SIN el respaldo de los ciudadanos, los politicuchos de turno, con el Sr. Bielet Canyelles a la cabeza, aprobaron que el Catalán fuese la lengua Oficial en las Islas Baleares y en ese momento se inició el cambio. Imposición , imposición y más imposición de una lengua con la cual muchos no nos identificamos. Subvenciones desde Cataluña, creación de organizaciones de inútiles que no tontos, que crearon un problema donde no existía para erigirse de inmediato como salvadores de este. Y después de más de cuarenta años, el resultado de esta imposición es la de más inútiles, que no tontos , que se han subido al carro del catalanismo y sobreviven activando SU problema igual que sus antecesores generacionales. El resultado de todo es la agonía de la lengua balear ( la cual se enseñaba con estos términos en los colegios) , la inútil imposición de un catalán que no acepta la población y los inútiles, que no tontos , que siguen sobreviviendo o mejor dicho, viviendo a cuerpo de Rey.

user Gürtel & Kitchen | Hace más de 3 años

Els que hem nascut aquí i les primeres paraules que varen escoltar a la nostra vida eren amb la llengua pròpia de l'illa, la mateixa que la dels nostres pares, dels nostres padrins, dels nostres repadrins, etcètera agraïm que hi hagi persones que es preocupen per la nostra llengua. A mí me la porta fluixa si a n'aquesta llengua li diuen A o B, l'important és que hi hagi autoritats que es mantenen vigilants amb la llengua. Qui tingui dubtes, si s'ha d'anomenar A o B, que vagi a l'universitat i exposi els seus arguments, cas que no tingui por de fer el ridícul i se'n riguin d'ell. Pot anar a qualsevol universitat, totes coincideixen amb el nom que s'ha d'utilitzar.

Tomatiga Tolo Hernández | Hace más de 3 años

También conociodo como Eric el Guapo o Eric el Sabio

Claudio Ranieri Claudio Ranieri | Hace más de 3 años

Coherente100Pues en InfoJobs hay muchas ofertas que ponen como requisito el inglés... Y oiga, nadie de queja!

user Coherente100 | Hace más de 3 años

JuanaNi el lingüista lleva razón, ni tú tampoco. La educación en tiempos de Franco era en castellano en toda España. Aquí en Mallorca, se hablaba en todas partes mallorquín y castellano indistintamente, en la administración, en las calles, en las casas y a nadie se persiguió por ello, cohabitaban las dos lenguas sin ningún reproche y a nadie se le hubiera ocurrido enfrentar a la gente por este motivo. Os han contado muchas mentiras, es lo que tiene el adoctrinamiento.

user Jesus Bernardo | Hace más de 3 años

La lengua nunca es parte del trabajo, porque no es una obligación, no está obligado el médico o sanitario, a saber, aprender el mallorquín o catalán.Su única obligación es saber medicina, aplicar los conocimientos adquiridos, y atender lo mejor y efectivamente posible, al paciente en cuestión, la lengua en la que se exprese , es lo de menos, lo importante es que se entiendan.Le diré aĺgo, Enric Gomá, en el ayuntamiento de Inca, hace un año y poco, fuí a solicitar el certificado de residencia, ya que soy extremeño, de Badajoz, y cuál fue mi sorpresa de que para solicitarlo, el papel que tenía que rellenar estaba íntegramente escrito en catalán, quise poner una reclamación, por este hecho, y me obsequiaron con otro papel, en catalán, un concejal, me ayudó a rellenarlo y unos 25 días después, tenía mi certificado de residencia, en español.¿ sabe usted cómo me sentí? Cómo un extranjero en mi propio país, en Inca porque que yo sepa, Baleares, es España, y Virgilio Zapatero, el actual alcalde inquero, tiene apellidos muy muy españoles( los de segunda generación, suelen ser los peores).¡Qué les hubiera costado, dármelo en español,yo se lo digo¡nada!.Lo demás es odio e imposición, y yo por imposición jamás aprenderé un idioma,( y se alguno) sea el que sea.También le puedo decir, que durante el año de pandemia. a través del soib, me apunté a trabajos en ayuntamientos de Mallorca, me llamaron de una población cercana a Inca, dónde vivo, desde el ayuntamiento, y la primera exigencia, la entrevista me la estaba haciendo en español, era que sino sabía catlańa, no podría trabajar, y me dijo¿ cómo te vas a comunicar con el resto de trabajadores? y le contesté, en el mismo idioma en el que me está realizando la entrevista telefónica, en español.Y eso Enric Gomá, se llama discriminar, discriminación, con dos pares de narices, y eso ocurre frecuentemente, un día sí y otro también. Y si no sabe lo que es el rogall, se lo dices en español, y así no lo mandas a la mierda, como has escrito.Mas bien diría discriminación del español, y de todo lo que huela a España, salvo cuándo te mandan los cobros de impuestos, que eso, si, cómo la pela es la pela, lo escriben en ambos idiomas, una vergüenza

Solomon solo Solomon solo | Hace más de 3 años

"Hace poco fui a la farmacia a pedir un jarabe para el rogall [la ronquera] y no sabían qué era [el rogall]. Intenté explicárselo, pero pensé, id a la mierda." Si la farmàcia estava a Catalunya t'ho compro, però aquesta paraula no s'empra ni en Valencià ni en cap de les formes de català de les illes (mallorquí, menorquí o eivissenc). És tan senzill com acudir al bacava i comprovar si té alguna accepció a les illes, ja et dic per endavant que no.

user Yomismo | Hace más de 3 años

No. Su trabajo es curar. Al igual que hacen a los miles de extranjeros que cada año son tratados aquí y por el hecho de que no hablen su idioma no dejan de hacer su trabajo.

user 123 | Hace más de 3 años

La única forma de que perviva un idioma es tener hijos y hablarles en el para que lo adquieran como lengua materna. Todo lo demás son obligaciones dudosamente democráticas que los mantienen vivos artificialmente.

user Juana | Hace más de 3 años

Este lingüista, lingüísto, lingüiste, lleva razón. Franco no nos dejaba expresarnos en catalán y ahora ellos no nos dejan hacerlo en español. ¿ DICTADORES O FASCISTAS?...

user ROSENDO ESCOBAR | Hace más de 3 años

La profesión del señor Goma es divulgar la lengua, la de un médico o sanitario es velar por la vida y buena salud de sus pacientes, mejor si lo puede hacer en catalán y castellano, muchísimo mejor si también es capaz de hacerlo en inglés, alemán o árabe porque en Baleares hay un elevado número de posibles pacientes que solamente hablan una de estas lenguas.

user logan | Hace más de 3 años

Una lengua ha de ser útil y necesaria y NUNCA IMPUESTA.

user Coherente100 | Hace más de 3 años

La lengua nunca ha sido parte de ningún trabajo excepto para los lingüistas. Si alguien ve la lengua como parte del trabajo de un médico debería pasar consulta psiquiátrica, las obsesiones tienen cura.

Alfa 7 Alfa 7 | Hace más de 3 años

Anda ya que tendrá que ver el catalán con la medicina los médicos están para curar si no hablan catalán yo no veo el problema porque todo el mundo nos entendemos

El-Mayurqi Gabriel Camps Pons | Hace más de 3 años

Yo deseo la mejor salud a los que quieren solo ser atendidos en BARCELONES, pero si algun dia el medico le atiende barcelones y no acierta el diagnostico menudo trauma puede coger si tiene acudir a un medico castellanoparlante

user Rick | Hace más de 3 años

Es bien sencillo, quienes promueven el uso del Catalán en el ámbito profesional como un requisito no tienen ni idea del daño que hacen a la sociedad sobretodo a los jóvenes quienes muchos por culpa de cosas sin sentido como estas ni se plantean estudiar, por que cada vez hay más trabas y se piensan que esto sigue igual que hace 40 años pero saben? Estamos en esa época moderna donde se habla de ordenadores cuánticos, IA en medicina, calentamiento global, guerras encubiertas con hackers y control masivo de la población con ruido en Internet, así que ustedes empéñense en promover cosas inútiles que a fin de cuentas no estarán para ver cómo sus hijos/nietos fracasan por culpa de sus legados inútiles.

user Sobrasada misteriosa | Hace más de 3 años

Como dice un comentario más abajo, hay que agradecer a estos catalanes que vienen aquí a educarnos, a civilizarnos, a enseñarnos a hablar de manera "correcta". No sé qué haríamos sin ellos, no quepo en mí del alborozo de sentirme bien adiestrado como un perro.

user NormaDin | Hace más de 3 años

Saber catalán es parte del trabajo porque este señor tan simpático ha decidido, también él, convertir al castellano en lengua irrelevante. Quienes optan por el catalán no solo tienen la libertad de utilizarlo ello, también de imponerlo. Esa es una mutación que fácticamente hemos ido aceptando o simplemente, se nos ha impuesto por los Sánchez, los Armegol, los Torra, los Puigdemont y demás fauna sabinista y batasuna. Enhorabuena por la emergencia de ese mundo feliz en el que los niños y los adultos nos vemos condicionados a renunciar a nuestro idioma nacional, oficial y personal.

Camb10 Camb10 | Hace más de 3 años

No se ha enterado que esto es Mallorca, el fin del Catalanismo empezara aquí. En todo caso divulgación del Mallorquin como lengua.

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 3 años

yo tmbDEBES aprender a DIFERENCIAR MALLORQUÍN de CATALAN..... CATALAN DE FABRA (con un 90% de BARCELONI) es una lengua LENGUA PENINSULAR .....con MENOS DE 100 años de antigüedad. La PRIMERA GRAMATICA CONOCIDA de la Llengua Catalana, conocida fue escrita por Pere Pau Ballot y se publicó en 1827. Es decir, 331 AÑOS DESPUES DE LA PRIMERA GRAMATICA DE SA LLENGO de Joan DAMETO publicada en 1496. ( Date cuenta que no es LA LLENGUA sino SA LLENGO) Decirte también que el MALLORQUIN ERA IDIOMA SEGUN LA RAE y que paso a DIALECTO por presiones de Franco

Angelcaído Angelcaído | Hace más de 3 años

Un BUEN MEDICO tiene que SABER DE MEDICINA...Y NADA MAS ( NIMENOS) Le recuerdo que TENEMOS DOS LENGUAS una MUY HABLADA y OTRA que TRATA DE SUPLANTAR al MALLORQUIN ,MENORQUIN E IBICENCO.....

user Pleisksul | Hace más de 3 años

Si un gallego se asoma a Asturias para decir que el bable es una variante del gallego y que la manera correcta es el gallego, lo echan a patadas. Pero aquí parece muy normal que vengan de Barcelona a decirnos cómo hablar en nuestra propia tierra. Menudo colonialismo barato tenemos que sufrir. Resumen de una conversación con un catalanista de la UIB: - En mallorca se habla catalán - En Mallorca se habla mallorquín - Es que son lo mismo - Pues si son lo mismo puede llamarse mallorquín, como en Valencia el valenciano o en aranés en Vall de Aran (fin del tema, ya no hubo respuesta).

user Paco | Hace más de 3 años

No se olvide del inglés, alemán, ruso y chino, puesto que estamos en una comunidad con 29 millones de pasajeros anuales.

user Salvador | Hace más de 3 años

Som mallorquí i aquí mai sa dit rogall i tenc mes de 70 anys, xerrem es mallorquí d'aqui y no paraules importades.

user Tomeu | Hace más de 3 años

JuanUD.si que sabe muy coerente el mejor comentario que he leído en mucho tiempo.

tippex tippex | Hace más de 3 años

"Intenté explicárselo, pero pensé, id a la mierda. Si no sabes qué es el rogall no hagas de farmacéutico". Tenc 50 anys, tots es padrins i padrines eren mallorquins, i mai havia sentit aquesta paraula, ..... ves tu a la m__da !!!!

user Valeriag | Hace más de 3 años

Que tabarra con el catalán,solo se habla en Catalunya, sí sales de ahí de viaje,de esa tierra tienes que hablar en castellano por qué en catalán no te entiende nadie, que pasa con los catalanes cuando viajan,no hablan,una lengua inerte

Miris on miris, tot són guiris Siset | Hace más de 3 años

Clar que els metges han de saber la llengua, per això els metges estrangers han de tenir un B2 de castellà. Lo que passa és que els imperialistes castellans no ho diven a això

user yo tmb | Hace más de 3 años

Yo no se si es que la gente no lee, si es que no entienden lo que leen o que pasa, pero entre los que se esfuerzan escribir mi idioma con una cantidad de faltas que duele leer, y ya no de ortografía que también, gramaticales. Por favor, escriban en castellano que el idioma que inventan como mallorquin da vergüenza ajena, esta claro que no os lo enseñaron y habéis decidido declarar las faltas modismos y no lo son. Y para los que no leen o no entienden lo que leen, el señor es lingüista y opina del uso de la lengua balear y su aplicación a la medicina, no de medicina. Y OPINA que si hace falta la lengua del territorio en que se trabaja para dar la mejor atención posible. Eso se llama respeto. Entiendo que no conozcan el concepto, pero no es medicina ni física nuclear. Lean señores, y si no saben escribir en mallorquin, usen la lengua vehicular del estado, harán menos el ridículo y a los nativos nos dolerá menos.

user Beni castor | Hace más de 3 años

Por cierto, también hay quien piensa que para ser divulgador linguistico hay que tener una titulación académica

user me pregunto | Hace más de 3 años

"lo intente explicar y pense Id a la mierda ".. vaya vaya que debe de ser complicado explicar en catalan , castellano chino o otro idioma un dolor de garganta a un farmacéutico o cualquier persona de la calle .. solo demuestra el grado de intolerancia que tienen algunos hacia otras personas que no comparten su "mundo" . luego Sanchez quiere dialogar con ellos ...suerte !!!

user Noray | Hace más de 3 años

¿De verdad, Sr. Gomà? Yo pensaba que lo importante en un médico es que cure; en un arquitecto, que no se le caiga el edificio que diseña; en un conductor, que no tenga accidentes; en un piloto, que no se estrelle con el avión, etc... Pero he vivido equivocado todo este tiempo, que no es poco. Gracias por ilustrarme y hacerme ver la luz.

user Beni castor | Hace más de 3 años

Yo prefiero un médico que sepa mucho de medicina, no de idiomas. Lo suyo son chácharas para vivir del cuento.

user Yo soy yo Luna Cifre | Hace más de 3 años

Demasiados años hablando de lo mismo,cansa a cualquiera, no hay temas más importantes?

juanito juan cano | Hace más de 3 años

Yo le diria 4 cosas bien dichas en perfecto Catalan.

user Inquero | Hace más de 3 años

Un medico lo que tiene que ser es eficiente , menos politica y mas profesionales!!

Brutus Miralles Brutus Miralles | Hace más de 3 años

Si este señor escritor puede opinar sobre medicina, yo puedo opinar sobre física cuántica.

user josepv | Hace más de 3 años

Ahora resulta que los médicos no vienen por un b1 de catalán. Jajajaja. Ridículo. Los médicos no vienen porque la vida aquí es carísima, entre otras cosas. Solo faltaría que no pudiésemos hablar nuestra lengua al médico, por otra parte. Como os dejáis manipular ...

amm amm | Hace más de 3 años

Cuando te puedes hacer entender de otra manera y no te da la gana, tal vez es que tu necesidad no es tan crítica. Como mallorquina no entiendo que gente que vive en las islas se indigne porque escuche o se puedan dirigir a ellos en catalán, al igual que no entiendo que si ves que tu interlocutor no te está entendiendo bien no hagas el cambio de idioma o te ofendas porque te lo pidan. No, un médico no debe saber catalán, no es su trabajo y sí, se les deberían de proporcionar cursos para que lo vayan entendiendo (al fin y al cabo es idioma cooficial). Las formas aquí lo hacen todo, si te indican de buenas maneras que por favor cambies de idioma porque no lo terminas de entender y lo quieres atender bien no entiendo el por qué un paciente se tiene que sentir ofendido, al fin y al cabo no vas al médico a hablar de la obra de Mercè Rodorera

Medusa Medusa | Hace más de 3 años

Muy señor mío:También los pacientes con un mínimo de educación, deberían conocer las dos lenguas de la comunidad autónoma y expresarse y entender esas dos lenguas. Y por si no lo recuerda, el trabajo de un médico es curar, todo lo demás, sobra. Y los intolerantes, también.

user Andrius Alcaraz | Hace más de 3 años

Espero de todo corazón , que si te encuentras mal el médico que te toque sea Catalán y de los de las últimas ‘ hornadas ‘ . Esta demostrado que en Cataluña con que vayas “ algún rato “ a la universidad , ya estás aprobado . Y que tú enfermedad sea de las ‘ complicadas . Pero claro , tú te irás a un hospital de los “ buenos “y no te importará una mierda como te hablen . Pero claro , la población que no nos queda más remedio que ir a los hospitales públicos NOS IMPORTA UNA MIERDA EN QUE IDIOMA ME HABLEN . Que me curen bien es lo que más quiero . De todas maneras lo que no entiendo , es que estéis tocando tanto las narices EN MALLORCA con lo fácil que es para todos vosotros iros a Cataluña . De renegados estamos ya hasta el moño

Ibn Sida Ibn Sida | Hace más de 3 años

”Hace poco fui a la farmacia a pedir un jarabe para el rogall [la ronquera] y no sabían qué era [el rogall]. Intenté explicárselo, pero pensé, id a la mierda. Si no sabes qué es el rogall no hagas de farmacéutico. Pues lo mismo con los médicos. Tienen que saber catalán porque es parte de su trabajo. Y al estudiar la carrera deberían estudiar lengua, la relacionada con su ámbito, porque deberán utilizarla al ejercer. Por supuesto que deben saber catalán.“ Sin comentarios.... es que no se puede ser mas rancio y extremista al mismo tiempo. O sea, que a la mierda con todos los médicos y farmacéuticos que no entiendan el catalán!. En fin....

Otto Oldsping Otto Oldsping | Hace más de 3 años

mientras conozca su oficio, si es sordomudo, o si me atiende un chino, en arameo, tanto me da, si los puristas del catalan quieren servicios lingüísticos especiales, los paguen con sus impuestos, no con los míos

user mar deia | Hace más de 3 años

Más leña al fuego. Menudo radical! Arruix!!!

user Anton Rodríguez | Hace más de 3 años

Su trabajo para el que estudió es medicina, no saber catalán, el porcentaje de habladores en catalán es mucho más bajo que hablantes en castellano, en la isla el 80% son peninsulares o extranjeros!

Tararí que te vi Ciudadano191 | Hace más de 3 años

Habló alguien que no es médico, y que me imagino que va a una clínica privada a que le atiendan. Que fácil es hablar desde el púlpito, e intentar aleccionar, a quien se deje.

user Juan | Hace más de 3 años

(Pau Vidal, Magí Camps, Rudolf Ortega, Ivan Solivellas, Míriam Martín Lloret y Maria Rodríguez Mariné), cuantos de estos son Mallorquines? Jo per anar a n'es metge me es igual si me xerra en castella o mallorqui, lo que vull es que me ayudi a curarme lo mes aviat posible, pero lo que me fa mal de veras es que els oblguin a xerra en catala, no seveix per res.

user angelt3020 | Hace más de 3 años

Claro que si amigo, sobre todo cuando hacen falta profesionales en la SANIDAD a punta pala y te las ves negras para contratar gente decente. Puedo entender que la lengua sea un merito a la hora de tener igualdad de condiciones, pero no puede ser un problema que genere falta de sanitarios de "calidad" y que repercuta en la calidad sanitaria que se ofrece a los habitantes de aquí. En ese caso estamos en clara desventaja comparados con otras regiones que no tienen ese requisito.

Stormcloak Stormcloak | Hace más de 3 años

Que tengamos a lingüistas y escritores opinando sobre medicina y el sistema de salud es parte del problema. Mucho cuñadismo.

user LastShot | Hace más de 3 años

Agradezco mucho a toda la legión de catalanes que vienen a Mallorca a enseñarnos a hablar correctamente.

user Chabelita | Hace más de 3 años

Me parece que si ambos tanto paciente como médico comparten el castellano, entonces se eligen directamente hablar en el idioma para que ambos puedan entenderse mejor. Salvo que la persona padezca Alzheimer y ya se olvidó que puede hablar castellano. Además lo mas importante es que la comunicación sea efectiva para la mejor atención del paciente y eso es compartir el mismo canal de comunicación. Lo demás me parece casi una postura caprichosa e infantil.

toni toni | Hace más de 3 años

Per sort o per desgràcia no l'hi que és sa rogall i xerr mallorquí, només esper que primer m'atengui ràpid, que es metge sigui un bon metge i lo que ho faci en català, ja que no me lleva sa son, però pes bé des dos que ho faci en mallorquí o castellà. Quan una llengua s'ha d'imposar, no aquesta ben viva, aquesta en coma.

user Ciudadano que | Hace más de 3 años

Sr. Catalán, váyase ud. a su amada República y no venga a decirnos como tenemos que pensar ni actuar!!! BASTA YA DE COLONIALISMO CATALÁN!!!

user Jaume | Hace más de 3 años

Que triste que la valía de un médico se mida por el catalán

user Marc Berloni | Hace más de 3 años

Por esa misma razón, cuando los que tienen pasta, están enfermos de cancer, se van a Estados Unidos, porque allí les hablan en castellano... Yo cuando estoy enfermo me da igual en que idioma me atiendan, yo lo que quiero es ponerme bien, el idioma es secundario... SI SE IMPONE EL CATALAN, cada vez sean menos.los médicos y enfermeros que quieran venir a Baleares, y así nos irá..

user Llorenc | Hace más de 3 años

Roza lo ridiculo

Julian Fernandez Leon Julian Fernandez Leon | Hace más de 3 años

El mallorqui es lo qie tiene qie saber no el catalan

Gabriel Perello Gabriel Perello | Hace más de 3 años

Madre mia que disparate, yo les haria un tour por diferentes centros de salud y pac de urgencias. Verian la cantidad de medic@s que trabajan alli. En un gran numero son extranjeros, en su mayoria de America latina. Yo sin ir mas lejos tengo una doctora argentina muy maja, si se me permite este adjetivo, te trata estupendamente bien, pero no habla catalan. A mi no me importa emplear el castellano con ella, a mas lo consideraria de mala educacion hablarle en un idioma que ella no entiende, si lo puedo hacer en castellano, porque a mi, como a la mayoria que vamos al medico es para que nos atiendan bien y ell@s lo hacen. A mas no hay que olvidar que estos profesonales llevan en sus espaldas una carrera universitaria, cosa que la mayoria de nuestros politicos que nos gobiernan no tienen ni eso. Dejen la tonteria de la obligacion del catalan y no olviden que tenemos dos lenguas oficiales para comunicarnos una la sabemos y la entedemos todos y la otra que la empleen los que la saben si imposiciones de ningun tipo.

YO OTRA VEZ KLAUS | Hace más de 3 años

Quique, Quique. Por esa regla de tres, los médicos deberían hablar, árabe, bereber, chino, rumano, polaco, senegalés, inglés, alemán, francés y mongol. No te ..de 👾

pepinhouse pepinhouse | Hace más de 3 años

Pues el medico que no hable Mallorquín , no le quedará otra que marchar a otras tierras a ejercer. El déficit se solucionará cuando la facultad de medicina de ses Illes lancen los primeros graduados médicos. Que malo es politizar los idiomas

Lo más visto