El Ayuntamiento de Palma ha decidido retirar el programa de fiestas de Sant Sebastià 2019 en castellano por contener numerosas faltas ortográficas y sintácticas.
Basta con leer la primera línea de la imagen que se adjunta para comprobar que el texto, producto de una deficiente traducción del catalán al castellano, deja mucho que desear: «San Sebastián es aquí y con él... las ganas de hacer pueblo».
No queda aquí la cosa, en otro momento del texto del alcalde, Antoni Noguera, se dice: «la gente, que hace suia la fiesta...».
En un párrafo anterior se dice: «compartir con el resto del mundo nuestro orgullo llonguet, para abrir de par en par las puertas de can nuestra a todo el mundo».
Fuentes municipales aseguran que se está trabajando para publicar en la página web de Sant Sebastià 2019 una versión en castellano correcta y explican que desde 2015, «tal y como prevé el reglamento municipal de política lingüística», el programa se edita exclusivamente en catalán y en palma.cat se cuelga una traducción en castellano que en esta ocasión, y por error, se ha ofrecido un borrador lleno de fallos.
En el mismo comunicado, el Ayuntamiento de Palma califica de «lamentable» la crítica expresada desde ACTUA/VOX sobre el enunciado en árabe de algunas actividades. Y añade que la actividad Veïns d'aquí i d'allà es una actividad consolidada, un punto de encuentro entre las culturas presentes en Palma. «Las fiestas son un espacio de convivencia, tienen que servir para unir a palmesanos y palmesanas. Rechazamos cualquier intento de generar odio, racismo, intolerancia».