Síguenos F Y T L I T R

Jot Down Books publica la obra narrativa de Baltasar Porcel en castellano

El sello de la conocida revista lanza ‘Difunts sota els ametllers en flor», tercer volumen de la serie

El escritor Baltasar Porcel en una imagen de archivo tomada en Barcelona poco antes de morir. | Efe

| Barcelona |

Desde hace tres años, JDB Books, la editorial vinculada a la revista cultural Jot Down, empezó a publicar la traducción en castellano de las novelas de Baltasar Porcel (Andratx, 1937 – Barcelona, 2009). Ahora, acaba de salir a la venta Difuntos bajo los almendros en flor (Difunts sota els ametllers en flor, 1970) en una traducción de Teresa Galarza Ballester, después de la aparición en noviembre de 2021 de Las manzanas de oro (Les pomes d'or, 1980) y de Caballos hacia la noche (Cavalls cap a la fosca, 1975), en abril de 2022.

La idea de publicar en castellano las novelas de Porcel surgió en Formentor, en el marco de las Converses Literàries del año 2019. En el prólogo, el editor Ángel L. Fernández explica que «bajo el epígrafe de Quimeras, el periodista y escritor Sergio Vila-Sanjuán (autor de El joven Porcel) se disponía a contar por qué Las manzanas de oro era su libro elegido», y a su vez detalla que «era la primera vez que escuchaba el nombre de Baltasar Porcel, sin embargo, tras escuchar a Sergio, sentí que ese autor, hasta entonces desconocido para mí, se iba a convertir en inspiración y objeto de deseo». No deja de ser paradójico que un autor tan importante y ambicioso literariamente como Porcel se haya olvidado tan rápidamente o no sea más conocido en castellano, cuyas primeras traducciones son ya difíciles de encontrar.

Por ello, los responsables de la revista Jot Down, en su serie de publicaciones en formato libro, han querido subsanar esa situación. «Después de mi descubrimiento de Porcel y admitir que se había convertido en una obsesión para mí, decidí que tenía que reeditar sus libros en castellano», asegura Fernández.

Especialización

Desde entonces, el editor se ha especializado en la obra del autor mallorquín, incluso ha visitado en varias ocasiones Andratx y recorrido los lugares que aparecen en algunas de sus novelas, así como leído a sus contemporáneos. Fernández espera que «esta nueva traducción sirva de puente para acercar a las nuevas generaciones a la mágica obra de Porcel y para que aquellos que están familiarizados con ella redescubran en su prosa las razones que lo mantienen como un referente indiscutible de la literatura contemporánea».

Difunts sota els ametllers en flor obtuvo el Premi Josep Pla en 1969 y la primera edición fue publicada en marzo de 1970, en Edicions Destino. Consta de 32 capítulos, por los que desfilan personajes, reales o ficticios, de Andratx y sus alrededores.

Lo más visto