IB3 tiene previsto comenzar en breve su propio libro de estilo, en el que se definirá el catalán propio de las Balears para utilizar en la televisión autonómica. «Este texto, que elaborará un grupo de expertos, se remitirá a la UIB, para que lo someta a revisión», ha afirmado el director adjunto del ente televisivo, Germà Ventayol.
El vicerrector d'Estudiants de la UIB, Joan Antoni Mesquida, asegura que «desde la Universitat tenemos una predisposición absoluta para colaborar con la televisión que dirige María Umbert. Es más, consideramos necesario que la UIB participe activamente en la redacción de ese libro de estilo. Tenemos las contraprestaciones morales y científicas para hablar sobre cual debe ser el modelo de lenguaje utilizado. La UIB es, según el Estatut y la Llei de Normalització Lingüística, la entidad consultora por excelencia sobre todo lo que afecta a la lengua propia de Balears».
Un caso similar -pero no exactamente igual- rige en Televisión Española. TVE tiene un convenio con el Servei Lingüístic de la UIB para revisar todos los textos y supervisar las locuciones, aunque no existe un libro de estilo específico para este medio. Los referentes que se aplican a las correcciones de TVE son los criterios del Departament de Filologia Catalana de la UIB y el libro «La llengua catalana a Mallorca», de Jaume Corbera y Gabriel Bibiloni.
También hay un gabinete de terminología del Servei Lingüístic de la Universitat que se consulta en casos puntuales. Ramon Bassa, director del Servei Lingüístic de la UIB, asegura que «nosotros asesoramos a TVE en materia lingüística siguiendo los parámetros del Departament de Filologia Catalana. Simplemente nos preocupamos de ejecutar los criterios que ya están dictados en este departamento. Esto se hace en virtud de un decreto que salió el año pasado».