La veterana actriz de teatro Catalina Valls está a punto de sacar al mercado su primera novela en catalán que, bajo el título de «Aquella placeta dels gíngols», recrea «el discurrir de la vida ciudadana de los años 30». La obra será publicada por la editorial Moll.
"«Aquella placeta dels gíngols» es su primera
novela?
"En realidad no. Es la primera que se publica aquí y también es la
primera que escribo en catalán, eso sí, en un catalán muy
coloquial. En América he publicado otras en castellano. Entre mis
proyectos literarios tengo idea de publicar otras dos novelas, pero
en castellano.
"¿Qué le impulsó a escribir esta novela?
"En principio debía ser una obra de teatro pero ante la dificultad
de escribirla y de llevarla a la escena dicidí convertirla en una
novela.
"¿Podría avanzar el argumento?
"La novela, ambientada en Palma, trata del discurrir de la vida
ciudadana, desde el recuerdo, entre 1929 a 1934. El punto de
partida es el de una mujer que vuelve de América después de más de
sesenta años.
"¿Cómo ha afectado a la novela el hecho de que ser una
transformación de una pieza teatral?
"En el lenguaje, claramente coloquial, y en los personajes. Es una
obra coral, con más de 15 personajes, y el hecho de provenir de una
obra teatral hace que el elemento que más abunda sean los diálogos.
Espero con curiosidad la reacción del público.